Olivier Calmeille - Luthier à Montpellier : retour à l'accueil. Olivier Calmeille - Luthier à Montpellier : retour à l'accueil.

Ateliers à Montpellier et Paris.
Fabrications et Restaurations
d’Instruments d'Epoque.

Workshops in Montpellier
and Paris. Making and Restoration
of Period Instruments.

 

Fabrication

Au fil du monde musical qui évoluait autour d'eux, les instruments à cordes ont su traverser les époques en gardant le charme de leurs silhouettes.
Loin des clichés, c'est sous le sifflement des rabots sur le bois, que l'on se prend à rêver à ces luthiers de toute l'Europe qui façonnaient leurs violons inspirés par leurs temps


In the musical world which evolved around them, the instruments of the quartet went through time by keeping the charm of their silhouettes.
Far from "clichés",  we begin to dream to these luthiers of all Europe who shaped their violins inspired by their time, while the whistling of planes glides on wood.

Restauration

De mains en mains, les instruments voient passer les siècles, leurs égratignures nous racontant leur histoire.
La restauration s'attache à leur redonner corps & âme dans le respect de l'instrument originel en leur donnant un nouveau souffle.

Passed from hand to hand, instruments go through the centuries with their scratches telling us their history.
Restoration attempts to repair instruments to near original condition, thereby giving them a new lease of life

 

Montage d'époque

Essentiellement consacré aux instruments d'époques (du XVIIe au début XXe), je propose des réglages ou des montages historiques, dans la cohérence des instruments tout en recherchant les exigences actuelles et spécifiques des répertoires souhaités.

Mainly dedicated to period instruments (from XVIIe to begin XXe), I welcome you for adjustments or historic set up, looking for current and specific requirements of the desired repertoire.

Atelier à Paris

A chaque changement de saison, je suis à Paris (19e à Botzaris), pour des montages/réglages sur instruments d'époques, des devis de restauration, et faire découvrir les nouveaux instruments fabriqués.
N'hésitez pas à me contacter pour prendre rendez-vous.

For each season, I am in Paris (19th in Botzaris), for historical set up and ajustments, estimate on repairs, and to show the new instruments.

Do not hesitate to contact to make an appointment.